расширенный поиск

Книга: О добром гноме и волынке

Товар № 10231419
Товар отсутствует
Узнать о поступлении

'Давайте задумаемся, а можно ли, на самом-то деле, перевести стихи с одного языка на другой? Ведь в одном языке, например, слова длинные, а в другом - коротенькие, без падежных окончаний. Слова в одном языке звучат мягко, в нем много гласных звуков, а в другом, к примеру, много звуков гортанных, на другие языки совсем непохожих. И все же... Все же... Почему я решилась перевести стихи Юрия Саакяна с армянского языка? Не потому, что я с детства немного знаю армянский язык. Это важно, но это не главное. Дело вот в чем. Ведь у стихов, если это настоящая поэзия, а не простое рифмоплетство, всегда есть глубокий смысл, особенная, внутренняя мелодия, у таких стихов есть душа. Все это как раз есть в стихах Саакяна. А душу стиха можно передать на любом языке. Вот почему мне захотелось эти стихи перевести и подарить и взрослым и детям, читающим на русском языке. Я уверена, они вам понравятся'. Ирина Токмакова

Читать далее